当前位置:内蒙古区情网  /  数字史志  /  期刊  /  方志期刊  /  2014年  /  第三期

第三期

  • 【文化丛谈】清代丰镇马市的一幅多彩画卷
  •    

      在2014年马年(甲午)到来之际,翻阅《行吟乌兰察布》诗集(刘俊、石良先主编,远方出版社2009年出版),看到一首清代长诗《丰镇观马市歌》。仔细品读,感到长诗犹如一幅多彩画卷,不仅全景展示了清代丰镇马市的盛况,而且细致描绘了马市交易的细节,歌颂了各民族的和睦相处和友好往来,表达了对外要立足于自力更生、对内要重视农业等观点,具有极高的艺术价值和思想价值,也为丰镇和乌兰察布留下了珍贵的史料。  

       

                             诗歌的作者和写作背景  

      民国初年所编《清诗汇》收录此诗时,对作者有35个字的简介:“汤贻汾,字若仪,号雨生,武进人。袭云骑尉世职,历官乐清协副将。殉难,谥贞愍。有《琴隐园集》”《辞海》(1979年版)介绍得略详细些:“汤贻汾(1778—1853),清画家。字若仪,号雨生、琴隐道人,晚号粥翁,江苏武进人,居南京。祖及父均以死效忠清王朝,他世袭云骑尉,做过三江守备等地方武官。太平军攻克南京,投水死。善画山水,亦写墨梅、花卉,笔致秀逸。兼工行草书和诗。与戴熙并称‘汤戴’。有《琴隐园集》、《画荃析览》等”。  

      汤贻汾“祖及父均以死效忠清王朝”具体是什么情况呢?查阅史料得知,汤贻汾的祖父汤大奎和父亲汤荀业都阵亡于台湾。汤大奎(1728—1787),1763年(乾隆二十八年)中进士, 1783年(乾隆四十八年)授福建台湾府凤山县(今高雄市凤山区)知县,其长子汤荀业随侍父任。1787年(乾隆五十二年),天地会首领林爽文在彰化起事,派兵南攻凤山。汤大奎率同僚招募乡勇,日夜守御,战殁于乱兵之中,汤荀业同时遇难。时人为汤大奎父子立“忠节流芳”碑,《清史稿》将其列入《忠义传》。  

      1795年(乾隆六十年),18岁的汤贻汾荫袭云骑尉世职(清代用于封功臣的一种爵位,相当于正五品)。他除了做过江宁三江营守备外,还做过广东抚标右营守备、山西灵丘都司(武正四品)和代州参将(武正三品),浙江乐清协副将(武从二品),历官江苏、广东、山西、浙江。1832年(道光十二年),汤贻汾55岁时因病辞官,寓居南京。  

      汤贻汾多才多艺,诗文书画俱精,绘画水平与同时代的杭州著名画家戴熙齐名,北京故宫博物院收藏有其代表作品。此外凡天文、地舆、百家之学咸能深造,弹琴、围弈、击剑、吹箫诸艺靡不精好。寓居南京后焚香鼓琴,修然尘外,海内名宿多与之游。1853年(咸丰三年)太平天国起义军攻陷南京,他赋绝命诗,投池自尽。咸丰皇帝以其三世死事,特诏优恤,谥贞愍(意为忠于朝廷,事君尽节)。时人有挽联云:“孤忠祖父子,三绝画书诗”。  

      说完作者,再说丰镇。丰镇即今乌兰察布市所辖的丰镇市。早在辽代初期(辽世宗时),丰镇就是辽八大官营牧场之一的“浑河北马群司”——浑河北群牧场的属地,主要为辽、北宋、西夏养育战马。明中期后,丰镇为蒙古土默特部属地,与明山西大同府以长城为界。1571年(明隆庆四年),明王朝在大同得胜堡边外晾马台(今丰镇境内)举行敕封仪式,封蒙古土默特部首领阿拉坦汗为“顺义王”,开放大同、宣府等地“立互市” ,用内地茶叶、布匹、粮食等物资与蒙古部落交换马匹(史称“俺答封贡”),丰镇马市开始繁荣起来。万历初年曾任大同巡抚的郑洛写有《晾马台次韵诗三首》,从 “自俺达款贡以来,九镇安谧,边尘不惊,牛马牣牧,年谷屡丰”的序言和“狼烟寂寂龙沙静,马阵重重虎帐深”的诗句,我们可以想象当时丰镇一带农牧业的兴旺景象。  

      清朝康熙年间,丰镇为察哈尔蒙古部正黄旗、正红旗及太仆寺牧场。1735年(雍正十三年),在高庙子(今兴和境内)设立丰川卫,衙门口(今丰镇市区)设立镇宁所。诗人王桢在《丰川行》诗中写道:“近年边地果如何,荒城业已成芳甸”;“行人莫道黄云戍,居民鳞密如棋布”,可见当时丰镇一带草场茂盛,人口大量增加。1750年(乾隆十五年)丰川卫和镇宁所合并,各取首字设丰镇厅,属大同府管理,这是丰镇设置之始。丰镇地处内蒙古与山西、河北交界,草原文明和农耕文明在这里交汇,马市不但没有衰落,反而形成很大的规模。至今仍保留的马桥街、马路街、马场梁、饮马泉、马家圐圙等地名,就是当年马市留下的痕迹。通过马市贸易,各民族人民频繁接触,经济文化相互交流,自然而然地加强了各族人民之间的友谊。  

      这首长诗没有注明写作年代,但笔者推测是汤贻汾在山西任上所写。作者于1817年(嘉庆二十二年)从广东擢任山西灵丘都司,四年后转任代州参将,1825年(道光五年)离任,在山西共8年。除了负责当地的防卫外,他常常奉檄巡边,沿长城驰驱于风沙之中,往返一二千里。他还善于相马,传说他于道旁遇一老马,矮小瘦弱,他却廉价购买,果为神骏。汤贻汾在山西任上时,丰镇设厅属山西省大同府管辖已经二三十年。他在奉檄巡边过程中,在丰镇观看马市是非常自然的。加之他爱马懂马,因而为我们留下了这篇难得的诗作。  

                    《丰镇观马市歌》全文和解读   

      《清诗汇》所收该诗共62句。全诗如下:  

    斗鸡台北盘羊西,眼中青海与月支。  

    骓駓骃骆骝騵骐,沙平草软十万蹄。  

    穹庐月落光熹微,点点草头同敛棋。  

    碧眼赤髯环不离,黄皮靴阔毡裘肥。  

    鞍鞯精铁玄熊皮,翻身上马作马嘶。  

    一人马前作奔敌,万马飞逐云烟移。  

    一人殿后长竿提,口中马语无人知。  

    天明霜露犹未晞,尘埃已塞谷与蹊。  

    前群上桥后群继,万炮飞击蹄声齐。  

    桥姚但用谷量马,一群一谷纷排挤。  

    三駣八   杂牝牡,九良五驽兼黄骊。  

    健儿入群马惊突,绳竿掣首施鞲羁。  

    左腾右逸额尔敏,一堕不愁成肉麋。  

    纷纷驵侩牵人衣,手指黑白呼与骑。  

    默者凤臆鸣麟鬐,步者发电奔逾辉。  

    千金百缗值不一,一顾再顾十倍奇。  

    安能钩距得其实,以手作口讔可疑。  

    氐郎割券乐其羡,连尾不足书成嘻。  

    世无薛公与非子,筋肉不识由人欺。  

    乌孙突厥有谁致,致亦不过驽与疲。  

    有唐八坊七十万,张公能事惟蕃滋。  

    绳钩直曲谁能识,但取立仗何愁稀。  

    薾云歕玉困辕下,老乌啄疮血淋漓。  

    鞭箠刻烙厮养虐,速死不得徒歔欷。  

    我虽相马胜董子,不明此中谁駃騠。  

    荒山嵯嶫愁鸡栖,只求款段寻幽宜。  

    垂鞭亸控穿花堤,幸免折髀即庶几。  

    自朝至昃所见非,十驾九蹶无高低。  

    殷勤剪刷是何意?帝闲方此徵雄姿。  

    神奴卻笑王湛痴,我痴已矣将安之。  

    空将天马歌西北,不诵田家秧马诗。  

        该诗有不少生僻字和专有名词,而且用典很多。试做大体解读。  

    斗鸡台北盘羊西,眼中青海与月支。  

    骓駓骃骆骝騵骐,沙平草软十万蹄。  

      斗鸡台,在今丰镇市区南四城洼村望城坡下,南距明长城10里,距山西大同40里。盘羊山,位于斗鸡台东面,高出地表100-300米,南与采凉山之间是一条由西至东偏北走向的沟谷,大部分宽度约在5-10里,东西两口各有河流一条流出。月支是公元前3世纪至公元1世纪分布在今甘肃、新疆一带的游牧民族。骓(音追),青白杂色的马;駓(音丕),黄白杂色的马;骃(音因),浅黑杂白的马;骆(音洛),黑鬃的白马;骝(音留),黑鬃、黑尾的红马;騵(音原),白肚子的红马;骐(音其),青黑色犹如棋盘格子纹的马。  

    穹庐月落光熹微,点点草头同敛棋。  

    碧眼赤髯环不离,黄皮靴阔毡裘肥。  

      穹庐,指游牧民族所住的毡帐,后俗称蒙古包。熹微,天色微明。敛棋,收拾棋子,泛指收拾东西。赤髯碧眼,发红的胡子,发绿的眼睛,旧指北方游牧民族,现在一般形容白种人。环,指衣服上的玉环等饰物。  

    鞍鞯精铁元熊皮,翻身上马作马嘶。  

    一人马前作奔敌,万马飞逐云烟移。  

    一人殿后长竿提,口中马语无人知。  

      鞍鞯(音坚),是指马鞍和马鞍下面的衬垫。精铁,指优质的铁或用其所制的器物。  

    天明霜露犹未晞,尘埃已塞谷与蹊。  

    前群上桥后群继,万炮飞击蹄声齐。  

        晞(音希),意为晒干。桥,指马桥,即牲畜交易市场。  

    桥姚但用谷量马,一群一谷纷排挤。  

    三駣八马八杂牝牡,九良五驽兼黄骊。  

      桥姚,指桥伢,牲畜交易时的中介人。駣(音桃),三岁或四岁的马,马的平均寿命30~35岁,使役年龄3~15岁,三四岁的马是年富力强的马。马八,老马。牝(音品),母马;牡,公马。良,指良马;驽,指劣马。黄骊,分别指纯黄色的马和黑色的马。  

    健儿入群马惊突,绳竿掣首施鞲羁。  

    左腾右逸额尔敏,一堕不愁成肉麋。  

      鞲羁(音沟机),用皮制成的马笼头。额尔敏,蒙古语音译,意为未套马笼头的马,俗称“生个子马”。  

    纷纷驵侩牵人衣,手指黑白呼与骑。  

    默者凤臆鸣麟鬐,步者发电奔逾辉。  

      驵(音脏上声)侩,指马匹交易的经纪人,后泛指市场经纪人。凤臆,姿态优美,麟鬐,抖动马鬃。发电,发出光亮;逾辉,闪耀光辉。  

    千金百缗值不一,一顾再顾十倍奇。  

    安能钩距得其实,以手作口讔可疑。  

      千金,形容价值很高;缗(音民),本义为穿铜钱用的绳子,作为量词时指一串一千文铜钱为一缗,形容价值低。钩距,相互讨价还价。讔(音隐),隐语。  

    氐郎割券乐其羡,连尾不足书成嘻。  

    世无薛公与非子,筋肉不识由人欺。  

      氐郎,交易中介人的佣工;割券,办完买卖手续;羡,希望得到的结果。连尾,款项的尾数、零头;不足书成嘻。薛公,指时春秋时秦国的薛烛,善于相剑;非子,非子即秦非子,秦的开国君主,善养马。以这两个人比喻识货的人。筋肉,指肌肉。筋肉不识,指分不清良马和劣马。  

    乌孙突厥有谁致,致亦不过驽与疲。  

    有唐八坊七十万,张公能事惟蕃滋。  

      乌孙,汉代西域的游牧民族国名,位于今新疆西部和哈萨克斯坦东部;突厥,隋唐时期北方的游牧民族驽,指跑不快的马;疲,指瘦弱的马。 有唐八坊,指唐朝八处养马的地方;张公指唐代著名边将、朔方总管张仁愿。蕃滋,意为繁殖。  

    绳钩直曲谁能识,但取立仗何愁稀。  

    薾云歕玉困辕下,老乌啄疮血淋漓。  

      绳钩直曲,用绳量直,用钩量曲。立仗,指做仪仗的马。薾(音尔),疲困的样子;歕,同喷。  

    鞭箠刻烙厮养虐,速死不得徒歔欷。  

    我虽相马腾董子,不明此中谁駃騠。  

      箠同捶,用棍子打。刻烙,用烧红的铁烙。歔欷(音虚希),叹息。胜,超过。董子,指古代善相马的人。駃騠(音决提),骏马。  

    荒山嵯嶫愁鸡栖,只求款段寻幽宜。  

    垂鞭亸控穿花堤,幸免折髀即庶几。  

      嵯嶫(音蹉业),形容山峰高峻。鸡栖,比喻狭小的住处。款段,指马行迟缓貌,比喻普通的生活或悔悟之情。亸控(音朵控),放松马勒。折髀(音毕),大腿。   

    自朝至昃所见非,十驾九蹶无高低。  

    殷勤剪刷是何意?帝闲方此徵雄姿。  

      朝(音召),早晨;昃(音仄),日西斜。非,不满意。驾,驾车;蹶,摔倒。帝闲,皇家的马厩或御马场;雄姿,指好马或战马。   

    神奴卻笑王湛痴,我痴已矣将安之。  

    空将天马歌西北,不诵田家秧马诗。  

      神奴,唐代的马伢,王湛,晋代善相马驭马者。天马,西域给朝廷进贡的宝马,也是骏马的美称,用作战马。秧马,用于农业的马匹。  

      《行吟乌兰察布》书中缺“薾云歕玉困辕下,老乌啄疮血淋漓”两句,玄熊作元熊,“隐可疑”作“讔可疑”  

    《丰镇观马市歌》(译文)   

    丰镇马市位于斗鸡台之北盘羊山以西,  

    青海和西域的众多客商也来这里交易。  

    白、黄、红、黑、青不同毛色的马群,  

    有数万匹在丰美的草场上汇聚。  

    从蒙古包外望月牙已落,东方露出晨曦,  

    人们已经起床在草场上收拾器具。  

    那些碧眼赤髯的游牧民族身佩玉环,  

    蹬上阔绰的黄皮靴,套上宽大的裘皮大衣。  

    他们的马鞍精铁装饰,衬垫黑色熊皮,  

    翻身上马后,骏马嘶鸣朝前奔去。  

    有一人骑马驰骋在最前面,  

    紧接着万马奔腾云烟四起。  

    还有一人挥舞着长竿殿后,  

    口中喊着别人听不懂的马语。  

    天刚明亮,草上还挂着白霜露气,  

    尘埃已在山谷和山路扬起。  

    一群群马匹涌入马市又一群群跟进,  

    马蹄声响犹如万炮轰击。  

    桥伢用谷物同马群主人交易,  

    一群马一堆谷人马相互拥挤。  

    交易分壮马、老马,公马、母马,  

    还分良马、劣马,以及不同的毛色、等级。  

    突然一骑健儿冲入马群,马匹四散惊起,  

    他要用长竿给马戴上笼具。  

    那匹“额尔敏”(生个子马)左跳右跑,  

    套马手稍不小心就会摔成肉泥。  

    一个经纪人牵住客商的上衣,  

    手指不同毛色的马呼喊求乘骑。  

    沉默的马姿态优美,嘶鸣的马抖动马鬃,  

    慢行的马身发光亮,奔跑的马光彩熠熠。  

    或千金难买或百缗可购,价值不一,  

    有的一顾再顾最终出价却十倍有余。  

    还有的双方反复讨价还价,  

    中介人在双方袖筒里互捏手指促成交易。  

    佣工促成了买卖高兴得到了佣金,  

    抹掉款项零头双方都十分欢喜。  

    可是世界上真正识货的人少之又少,  

    良马和劣马分不清楚难免被人所欺。  

        

    要知道乌孙、突厥这些马背民族有谁来这里,  

    就是来也带的是劣等的马匹。  

    当年盛唐八处马场就养战马七十万匹,  

    著名边将张仁愿曾亲自主持良马的繁育。  

    一般测马方法是用绳量直用钩量曲,  

    但只要以仪仗马为标准就不愁选出良骥。  

    但即使是好马也会被困在辕下疲惫不堪气喘吁吁,  

    再遇上乌鸦飞来叼啄伤口,马的身上就会鲜血淋漓。  

    如果主人还对马抽打烫烙加以虐待,  

    马求生不得只能白白叹息。  

    我的相马水平虽然超过古代的董子,  

    但也不清楚中间哪个是真正的良骥。  

    山峰高峻也发愁自己能否有狭小的住处,  

    只求过着普通的生活寻找清静安逸。  

    能够提着鞭子放松马勒缓缓穿过花堤,  

    而又平平安安,我就称心如意。  

    从清晨到傍晚所见的马我都不满意,  

    许多马乱转乱踢分不出高低。  

    又见马主人殷勤剪毛刷马是何缘故?  

    原来御马场来这里征购马匹。  

    记得唐代的马伢曾笑买马人发痴,  

    想不到今天我也发痴不知道将到哪里?  

    白白地将良马用于西北的战事,  

    而对农田用的役马无人问津。   

    诗歌的思想感情、艺术特色与历史价值  

      作者汤贻汾爱马懂马,深知马在政治、经济、军事等方面的重要作用,加之文学功底深厚,所以他对丰镇马市兴趣盎然,挥笔写下了在马市的所见所闻。同时,他历官江苏、广东和山西,对内忧外患有较深刻的认识。他所处的时代,正是清王朝由盛转衰的时期,表面上看一派歌舞升平景象,实际上内忧外患此起彼伏。嘉庆年间,国内曾爆发白莲教起义,川、楚、陕农民起义。到了道光年间,国内阶级矛盾更加尖锐,农民起义如火如荼,西方列强对中国虎视眈眈,统治危机加剧。作为几代效忠清王朝的汤贻汾,观看马市时触景生情,委婉地表达了自己的观点。这两者构成了长诗的基调。  

    这首诗可分为四个部分。  

        第一部分是开头四句。写出了丰镇马市的位置、参加的客商和准备交易的各种马匹。马市位于斗鸡台北盘羊山西,远自青海和西域的客商都来参加,可以想象周边的客商数量更多。交易的马匹各种各样。  

      第二部分从第五句至“万炮飞击蹄声齐”,描写了客商们从四面八方赶赴马市的情形。晨曦初现,牧民们便起身开始做各项准备工作。作者先是截取了西域少数民族前往马市的具体画面。他们碧眼赤髯,身佩玉环,脚蹬黄皮靴,外套裘皮服,马鞍精铁装饰,衬垫熊皮制作,矫健的翻身上马。驱赶马群时,一人跃马当先,一人扬鞭殿后。马群奔腾时扬起的尘土,好像移动的云烟。接着作者描写了各个马群前往马市的宏大场面。天还没有全亮,尘埃已塞满了山谷与山路。一群群马匹进又一群群跟进,马蹄声响就像万炮轰击。  

      第三部分,从“桥姚但用谷量马”到“连尾不足书成嘻”。作者细致刻画了马市“以物易物”的具体场景,使人如临其境。牧民与内地民众用马交换谷物。马的价格相差巨大,中介人在袖筒里捏手指讲价钱,说和成功后得到可观的佣金。有的内地人购马时“一顾再顾”,最后花高出十倍的价钱成交。  

      第四部分从“世无薛公与非子”到最后,作者通过使用典故,委婉地抒发了观看马市后的几种感想。一是作者认为,传说中春秋时期秦国善于相剑的薛烛,善于养马的非子,世间实际上是没有的,一般是看不出马的优劣的。盛唐时依靠自己养马,自己繁育良种马。与汉朝对峙的乌孙,与唐朝对峙的突厥,难道肯把好马拿来交易吗?就是来交易,拿来的不过是老马和劣马。表达了繁育战马要靠自力更生,才能立于不败之地。二是作者描写了马的不同命运,能够成为仪仗马的毕竟是极少数,多数马要驾车拉辕。那些疲惫不堪困在辕下的马,乌鸦还趁机啄食,如果主人不但不加以照顾,反而鞭打铁烙,马求生不得只能白白叹息,曲折地表达了要爱惜民力的思想。三是作者在篇末描写了傍晚皇家马场征购战马的情况,发出“空将天马歌西北,不诵田家秧马诗”的感叹,委婉地提醒朝廷不能一味地靠武力统治,而要重视农业生产的发展。  

      这首诗在艺术上也十分有特色。一是意象壮美。作者登高望远,运用夸张的比喻、丰富的想象等浪漫主义表现手法,描绘出壮美的意境,对读者产生强大的艺术感染力。如描写参加交易的马群“沙平草软十万蹄”、马群前往马市时“万马飞逐云烟移”、进入马市时“万炮轰击蹄声齐”,使人感受到草原的辽阔和马群的壮观。二是刻画生动。如“碧眼赤髯环不离,黄皮靴阔毡裘肥。鞍鞯精铁玄熊皮,翻身上马作马嘶”四句,把少数民族相貌、服饰、鞍具和娴熟的马技表现得淋漓尽致,也称颂了各民族在马市上的和睦相处和友好往来;又如“默者凤臆鸣麟鬐,步者发电奔逾辉”两句,把马市上马的不同姿态刻画得活灵活现。三是动静结合。天色刚明马群前往马市时,作者描写了“一人马前作奔敌”“一人殿后长竿提”的生动场面;马市交易开始后,作者又描写了“健儿入群马突惊,绳竿掣首施鞲羁”的紧张场面,使全诗跌宕起伏,引人入胜。三是夹叙夹议。在对马市交易情况描写后,作者阐发了自己的许多感想。在诗歌的最后,作者平中见奇,又描写了皇家马场征购军马的情形,对此发出“空将天马歌西北,不诵天家秧马诗”的感叹。四是语言明快。“一人马前作奔敌”“一人殿后长竿提”等诗句,脱口而出,不加修饰,但自然清新,生动形象。诗中夹杂使用蒙语“额尔敏”, 反映了蒙汉民族语言的相互影响。诗中运用了不少比喻句、对偶句、设问句等,增强了诗歌的表现力。  

                                    (作者:中共内蒙古自治区委党史和地方志研究室网站政协文史委员会)  

  • 声明: 转载请注明来源于《内蒙古区情网》官方网站
  • 【文化丛谈】清代丰镇马市的一幅多彩画卷
  •    

      在2014年马年(甲午)到来之际,翻阅《行吟乌兰察布》诗集(刘俊、石良先主编,远方出版社2009年出版),看到一首清代长诗《丰镇观马市歌》。仔细品读,感到长诗犹如一幅多彩画卷,不仅全景展示了清代丰镇马市的盛况,而且细致描绘了马市交易的细节,歌颂了各民族的和睦相处和友好往来,表达了对外要立足于自力更生、对内要重视农业等观点,具有极高的艺术价值和思想价值,也为丰镇和乌兰察布留下了珍贵的史料。  

       

                             诗歌的作者和写作背景  

      民国初年所编《清诗汇》收录此诗时,对作者有35个字的简介:“汤贻汾,字若仪,号雨生,武进人。袭云骑尉世职,历官乐清协副将。殉难,谥贞愍。有《琴隐园集》”《辞海》(1979年版)介绍得略详细些:“汤贻汾(1778—1853),清画家。字若仪,号雨生、琴隐道人,晚号粥翁,江苏武进人,居南京。祖及父均以死效忠清王朝,他世袭云骑尉,做过三江守备等地方武官。太平军攻克南京,投水死。善画山水,亦写墨梅、花卉,笔致秀逸。兼工行草书和诗。与戴熙并称‘汤戴’。有《琴隐园集》、《画荃析览》等”。  

      汤贻汾“祖及父均以死效忠清王朝”具体是什么情况呢?查阅史料得知,汤贻汾的祖父汤大奎和父亲汤荀业都阵亡于台湾。汤大奎(1728—1787),1763年(乾隆二十八年)中进士, 1783年(乾隆四十八年)授福建台湾府凤山县(今高雄市凤山区)知县,其长子汤荀业随侍父任。1787年(乾隆五十二年),天地会首领林爽文在彰化起事,派兵南攻凤山。汤大奎率同僚招募乡勇,日夜守御,战殁于乱兵之中,汤荀业同时遇难。时人为汤大奎父子立“忠节流芳”碑,《清史稿》将其列入《忠义传》。  

      1795年(乾隆六十年),18岁的汤贻汾荫袭云骑尉世职(清代用于封功臣的一种爵位,相当于正五品)。他除了做过江宁三江营守备外,还做过广东抚标右营守备、山西灵丘都司(武正四品)和代州参将(武正三品),浙江乐清协副将(武从二品),历官江苏、广东、山西、浙江。1832年(道光十二年),汤贻汾55岁时因病辞官,寓居南京。  

      汤贻汾多才多艺,诗文书画俱精,绘画水平与同时代的杭州著名画家戴熙齐名,北京故宫博物院收藏有其代表作品。此外凡天文、地舆、百家之学咸能深造,弹琴、围弈、击剑、吹箫诸艺靡不精好。寓居南京后焚香鼓琴,修然尘外,海内名宿多与之游。1853年(咸丰三年)太平天国起义军攻陷南京,他赋绝命诗,投池自尽。咸丰皇帝以其三世死事,特诏优恤,谥贞愍(意为忠于朝廷,事君尽节)。时人有挽联云:“孤忠祖父子,三绝画书诗”。  

      说完作者,再说丰镇。丰镇即今乌兰察布市所辖的丰镇市。早在辽代初期(辽世宗时),丰镇就是辽八大官营牧场之一的“浑河北马群司”——浑河北群牧场的属地,主要为辽、北宋、西夏养育战马。明中期后,丰镇为蒙古土默特部属地,与明山西大同府以长城为界。1571年(明隆庆四年),明王朝在大同得胜堡边外晾马台(今丰镇境内)举行敕封仪式,封蒙古土默特部首领阿拉坦汗为“顺义王”,开放大同、宣府等地“立互市” ,用内地茶叶、布匹、粮食等物资与蒙古部落交换马匹(史称“俺答封贡”),丰镇马市开始繁荣起来。万历初年曾任大同巡抚的郑洛写有《晾马台次韵诗三首》,从 “自俺达款贡以来,九镇安谧,边尘不惊,牛马牣牧,年谷屡丰”的序言和“狼烟寂寂龙沙静,马阵重重虎帐深”的诗句,我们可以想象当时丰镇一带农牧业的兴旺景象。  

      清朝康熙年间,丰镇为察哈尔蒙古部正黄旗、正红旗及太仆寺牧场。1735年(雍正十三年),在高庙子(今兴和境内)设立丰川卫,衙门口(今丰镇市区)设立镇宁所。诗人王桢在《丰川行》诗中写道:“近年边地果如何,荒城业已成芳甸”;“行人莫道黄云戍,居民鳞密如棋布”,可见当时丰镇一带草场茂盛,人口大量增加。1750年(乾隆十五年)丰川卫和镇宁所合并,各取首字设丰镇厅,属大同府管理,这是丰镇设置之始。丰镇地处内蒙古与山西、河北交界,草原文明和农耕文明在这里交汇,马市不但没有衰落,反而形成很大的规模。至今仍保留的马桥街、马路街、马场梁、饮马泉、马家圐圙等地名,就是当年马市留下的痕迹。通过马市贸易,各民族人民频繁接触,经济文化相互交流,自然而然地加强了各族人民之间的友谊。  

      这首长诗没有注明写作年代,但笔者推测是汤贻汾在山西任上所写。作者于1817年(嘉庆二十二年)从广东擢任山西灵丘都司,四年后转任代州参将,1825年(道光五年)离任,在山西共8年。除了负责当地的防卫外,他常常奉檄巡边,沿长城驰驱于风沙之中,往返一二千里。他还善于相马,传说他于道旁遇一老马,矮小瘦弱,他却廉价购买,果为神骏。汤贻汾在山西任上时,丰镇设厅属山西省大同府管辖已经二三十年。他在奉檄巡边过程中,在丰镇观看马市是非常自然的。加之他爱马懂马,因而为我们留下了这篇难得的诗作。  

                    《丰镇观马市歌》全文和解读   

      《清诗汇》所收该诗共62句。全诗如下:  

    斗鸡台北盘羊西,眼中青海与月支。  

    骓駓骃骆骝騵骐,沙平草软十万蹄。  

    穹庐月落光熹微,点点草头同敛棋。  

    碧眼赤髯环不离,黄皮靴阔毡裘肥。  

    鞍鞯精铁玄熊皮,翻身上马作马嘶。  

    一人马前作奔敌,万马飞逐云烟移。  

    一人殿后长竿提,口中马语无人知。  

    天明霜露犹未晞,尘埃已塞谷与蹊。  

    前群上桥后群继,万炮飞击蹄声齐。  

    桥姚但用谷量马,一群一谷纷排挤。  

    三駣八   杂牝牡,九良五驽兼黄骊。  

    健儿入群马惊突,绳竿掣首施鞲羁。  

    左腾右逸额尔敏,一堕不愁成肉麋。  

    纷纷驵侩牵人衣,手指黑白呼与骑。  

    默者凤臆鸣麟鬐,步者发电奔逾辉。  

    千金百缗值不一,一顾再顾十倍奇。  

    安能钩距得其实,以手作口讔可疑。  

    氐郎割券乐其羡,连尾不足书成嘻。  

    世无薛公与非子,筋肉不识由人欺。  

    乌孙突厥有谁致,致亦不过驽与疲。  

    有唐八坊七十万,张公能事惟蕃滋。  

    绳钩直曲谁能识,但取立仗何愁稀。  

    薾云歕玉困辕下,老乌啄疮血淋漓。  

    鞭箠刻烙厮养虐,速死不得徒歔欷。  

    我虽相马胜董子,不明此中谁駃騠。  

    荒山嵯嶫愁鸡栖,只求款段寻幽宜。  

    垂鞭亸控穿花堤,幸免折髀即庶几。  

    自朝至昃所见非,十驾九蹶无高低。  

    殷勤剪刷是何意?帝闲方此徵雄姿。  

    神奴卻笑王湛痴,我痴已矣将安之。  

    空将天马歌西北,不诵田家秧马诗。  

        该诗有不少生僻字和专有名词,而且用典很多。试做大体解读。  

    斗鸡台北盘羊西,眼中青海与月支。  

    骓駓骃骆骝騵骐,沙平草软十万蹄。  

      斗鸡台,在今丰镇市区南四城洼村望城坡下,南距明长城10里,距山西大同40里。盘羊山,位于斗鸡台东面,高出地表100-300米,南与采凉山之间是一条由西至东偏北走向的沟谷,大部分宽度约在5-10里,东西两口各有河流一条流出。月支是公元前3世纪至公元1世纪分布在今甘肃、新疆一带的游牧民族。骓(音追),青白杂色的马;駓(音丕),黄白杂色的马;骃(音因),浅黑杂白的马;骆(音洛),黑鬃的白马;骝(音留),黑鬃、黑尾的红马;騵(音原),白肚子的红马;骐(音其),青黑色犹如棋盘格子纹的马。  

    穹庐月落光熹微,点点草头同敛棋。  

    碧眼赤髯环不离,黄皮靴阔毡裘肥。  

      穹庐,指游牧民族所住的毡帐,后俗称蒙古包。熹微,天色微明。敛棋,收拾棋子,泛指收拾东西。赤髯碧眼,发红的胡子,发绿的眼睛,旧指北方游牧民族,现在一般形容白种人。环,指衣服上的玉环等饰物。  

    鞍鞯精铁元熊皮,翻身上马作马嘶。  

    一人马前作奔敌,万马飞逐云烟移。  

    一人殿后长竿提,口中马语无人知。  

      鞍鞯(音坚),是指马鞍和马鞍下面的衬垫。精铁,指优质的铁或用其所制的器物。  

    天明霜露犹未晞,尘埃已塞谷与蹊。  

    前群上桥后群继,万炮飞击蹄声齐。  

        晞(音希),意为晒干。桥,指马桥,即牲畜交易市场。  

    桥姚但用谷量马,一群一谷纷排挤。  

    三駣八马八杂牝牡,九良五驽兼黄骊。  

      桥姚,指桥伢,牲畜交易时的中介人。駣(音桃),三岁或四岁的马,马的平均寿命30~35岁,使役年龄3~15岁,三四岁的马是年富力强的马。马八,老马。牝(音品),母马;牡,公马。良,指良马;驽,指劣马。黄骊,分别指纯黄色的马和黑色的马。  

    健儿入群马惊突,绳竿掣首施鞲羁。  

    左腾右逸额尔敏,一堕不愁成肉麋。  

      鞲羁(音沟机),用皮制成的马笼头。额尔敏,蒙古语音译,意为未套马笼头的马,俗称“生个子马”。  

    纷纷驵侩牵人衣,手指黑白呼与骑。  

    默者凤臆鸣麟鬐,步者发电奔逾辉。  

      驵(音脏上声)侩,指马匹交易的经纪人,后泛指市场经纪人。凤臆,姿态优美,麟鬐,抖动马鬃。发电,发出光亮;逾辉,闪耀光辉。  

    千金百缗值不一,一顾再顾十倍奇。  

    安能钩距得其实,以手作口讔可疑。  

      千金,形容价值很高;缗(音民),本义为穿铜钱用的绳子,作为量词时指一串一千文铜钱为一缗,形容价值低。钩距,相互讨价还价。讔(音隐),隐语。  

    氐郎割券乐其羡,连尾不足书成嘻。  

    世无薛公与非子,筋肉不识由人欺。  

      氐郎,交易中介人的佣工;割券,办完买卖手续;羡,希望得到的结果。连尾,款项的尾数、零头;不足书成嘻。薛公,指时春秋时秦国的薛烛,善于相剑;非子,非子即秦非子,秦的开国君主,善养马。以这两个人比喻识货的人。筋肉,指肌肉。筋肉不识,指分不清良马和劣马。  

    乌孙突厥有谁致,致亦不过驽与疲。  

    有唐八坊七十万,张公能事惟蕃滋。  

      乌孙,汉代西域的游牧民族国名,位于今新疆西部和哈萨克斯坦东部;突厥,隋唐时期北方的游牧民族驽,指跑不快的马;疲,指瘦弱的马。 有唐八坊,指唐朝八处养马的地方;张公指唐代著名边将、朔方总管张仁愿。蕃滋,意为繁殖。  

    绳钩直曲谁能识,但取立仗何愁稀。  

    薾云歕玉困辕下,老乌啄疮血淋漓。  

      绳钩直曲,用绳量直,用钩量曲。立仗,指做仪仗的马。薾(音尔),疲困的样子;歕,同喷。  

    鞭箠刻烙厮养虐,速死不得徒歔欷。  

    我虽相马腾董子,不明此中谁駃騠。  

      箠同捶,用棍子打。刻烙,用烧红的铁烙。歔欷(音虚希),叹息。胜,超过。董子,指古代善相马的人。駃騠(音决提),骏马。  

    荒山嵯嶫愁鸡栖,只求款段寻幽宜。  

    垂鞭亸控穿花堤,幸免折髀即庶几。  

      嵯嶫(音蹉业),形容山峰高峻。鸡栖,比喻狭小的住处。款段,指马行迟缓貌,比喻普通的生活或悔悟之情。亸控(音朵控),放松马勒。折髀(音毕),大腿。   

    自朝至昃所见非,十驾九蹶无高低。  

    殷勤剪刷是何意?帝闲方此徵雄姿。  

      朝(音召),早晨;昃(音仄),日西斜。非,不满意。驾,驾车;蹶,摔倒。帝闲,皇家的马厩或御马场;雄姿,指好马或战马。   

    神奴卻笑王湛痴,我痴已矣将安之。  

    空将天马歌西北,不诵田家秧马诗。  

      神奴,唐代的马伢,王湛,晋代善相马驭马者。天马,西域给朝廷进贡的宝马,也是骏马的美称,用作战马。秧马,用于农业的马匹。  

      《行吟乌兰察布》书中缺“薾云歕玉困辕下,老乌啄疮血淋漓”两句,玄熊作元熊,“隐可疑”作“讔可疑”  

    《丰镇观马市歌》(译文)   

    丰镇马市位于斗鸡台之北盘羊山以西,  

    青海和西域的众多客商也来这里交易。  

    白、黄、红、黑、青不同毛色的马群,  

    有数万匹在丰美的草场上汇聚。  

    从蒙古包外望月牙已落,东方露出晨曦,  

    人们已经起床在草场上收拾器具。  

    那些碧眼赤髯的游牧民族身佩玉环,  

    蹬上阔绰的黄皮靴,套上宽大的裘皮大衣。  

    他们的马鞍精铁装饰,衬垫黑色熊皮,  

    翻身上马后,骏马嘶鸣朝前奔去。  

    有一人骑马驰骋在最前面,  

    紧接着万马奔腾云烟四起。  

    还有一人挥舞着长竿殿后,  

    口中喊着别人听不懂的马语。  

    天刚明亮,草上还挂着白霜露气,  

    尘埃已在山谷和山路扬起。  

    一群群马匹涌入马市又一群群跟进,  

    马蹄声响犹如万炮轰击。  

    桥伢用谷物同马群主人交易,  

    一群马一堆谷人马相互拥挤。  

    交易分壮马、老马,公马、母马,  

    还分良马、劣马,以及不同的毛色、等级。  

    突然一骑健儿冲入马群,马匹四散惊起,  

    他要用长竿给马戴上笼具。  

    那匹“额尔敏”(生个子马)左跳右跑,  

    套马手稍不小心就会摔成肉泥。  

    一个经纪人牵住客商的上衣,  

    手指不同毛色的马呼喊求乘骑。  

    沉默的马姿态优美,嘶鸣的马抖动马鬃,  

    慢行的马身发光亮,奔跑的马光彩熠熠。  

    或千金难买或百缗可购,价值不一,  

    有的一顾再顾最终出价却十倍有余。  

    还有的双方反复讨价还价,  

    中介人在双方袖筒里互捏手指促成交易。  

    佣工促成了买卖高兴得到了佣金,  

    抹掉款项零头双方都十分欢喜。  

    可是世界上真正识货的人少之又少,  

    良马和劣马分不清楚难免被人所欺。  

        

    要知道乌孙、突厥这些马背民族有谁来这里,  

    就是来也带的是劣等的马匹。  

    当年盛唐八处马场就养战马七十万匹,  

    著名边将张仁愿曾亲自主持良马的繁育。  

    一般测马方法是用绳量直用钩量曲,  

    但只要以仪仗马为标准就不愁选出良骥。  

    但即使是好马也会被困在辕下疲惫不堪气喘吁吁,  

    再遇上乌鸦飞来叼啄伤口,马的身上就会鲜血淋漓。  

    如果主人还对马抽打烫烙加以虐待,  

    马求生不得只能白白叹息。  

    我的相马水平虽然超过古代的董子,  

    但也不清楚中间哪个是真正的良骥。  

    山峰高峻也发愁自己能否有狭小的住处,  

    只求过着普通的生活寻找清静安逸。  

    能够提着鞭子放松马勒缓缓穿过花堤,  

    而又平平安安,我就称心如意。  

    从清晨到傍晚所见的马我都不满意,  

    许多马乱转乱踢分不出高低。  

    又见马主人殷勤剪毛刷马是何缘故?  

    原来御马场来这里征购马匹。  

    记得唐代的马伢曾笑买马人发痴,  

    想不到今天我也发痴不知道将到哪里?  

    白白地将良马用于西北的战事,  

    而对农田用的役马无人问津。   

    诗歌的思想感情、艺术特色与历史价值  

      作者汤贻汾爱马懂马,深知马在政治、经济、军事等方面的重要作用,加之文学功底深厚,所以他对丰镇马市兴趣盎然,挥笔写下了在马市的所见所闻。同时,他历官江苏、广东和山西,对内忧外患有较深刻的认识。他所处的时代,正是清王朝由盛转衰的时期,表面上看一派歌舞升平景象,实际上内忧外患此起彼伏。嘉庆年间,国内曾爆发白莲教起义,川、楚、陕农民起义。到了道光年间,国内阶级矛盾更加尖锐,农民起义如火如荼,西方列强对中国虎视眈眈,统治危机加剧。作为几代效忠清王朝的汤贻汾,观看马市时触景生情,委婉地表达了自己的观点。这两者构成了长诗的基调。  

    这首诗可分为四个部分。  

        第一部分是开头四句。写出了丰镇马市的位置、参加的客商和准备交易的各种马匹。马市位于斗鸡台北盘羊山西,远自青海和西域的客商都来参加,可以想象周边的客商数量更多。交易的马匹各种各样。  

      第二部分从第五句至“万炮飞击蹄声齐”,描写了客商们从四面八方赶赴马市的情形。晨曦初现,牧民们便起身开始做各项准备工作。作者先是截取了西域少数民族前往马市的具体画面。他们碧眼赤髯,身佩玉环,脚蹬黄皮靴,外套裘皮服,马鞍精铁装饰,衬垫熊皮制作,矫健的翻身上马。驱赶马群时,一人跃马当先,一人扬鞭殿后。马群奔腾时扬起的尘土,好像移动的云烟。接着作者描写了各个马群前往马市的宏大场面。天还没有全亮,尘埃已塞满了山谷与山路。一群群马匹进又一群群跟进,马蹄声响就像万炮轰击。  

      第三部分,从“桥姚但用谷量马”到“连尾不足书成嘻”。作者细致刻画了马市“以物易物”的具体场景,使人如临其境。牧民与内地民众用马交换谷物。马的价格相差巨大,中介人在袖筒里捏手指讲价钱,说和成功后得到可观的佣金。有的内地人购马时“一顾再顾”,最后花高出十倍的价钱成交。  

      第四部分从“世无薛公与非子”到最后,作者通过使用典故,委婉地抒发了观看马市后的几种感想。一是作者认为,传说中春秋时期秦国善于相剑的薛烛,善于养马的非子,世间实际上是没有的,一般是看不出马的优劣的。盛唐时依靠自己养马,自己繁育良种马。与汉朝对峙的乌孙,与唐朝对峙的突厥,难道肯把好马拿来交易吗?就是来交易,拿来的不过是老马和劣马。表达了繁育战马要靠自力更生,才能立于不败之地。二是作者描写了马的不同命运,能够成为仪仗马的毕竟是极少数,多数马要驾车拉辕。那些疲惫不堪困在辕下的马,乌鸦还趁机啄食,如果主人不但不加以照顾,反而鞭打铁烙,马求生不得只能白白叹息,曲折地表达了要爱惜民力的思想。三是作者在篇末描写了傍晚皇家马场征购战马的情况,发出“空将天马歌西北,不诵田家秧马诗”的感叹,委婉地提醒朝廷不能一味地靠武力统治,而要重视农业生产的发展。  

      这首诗在艺术上也十分有特色。一是意象壮美。作者登高望远,运用夸张的比喻、丰富的想象等浪漫主义表现手法,描绘出壮美的意境,对读者产生强大的艺术感染力。如描写参加交易的马群“沙平草软十万蹄”、马群前往马市时“万马飞逐云烟移”、进入马市时“万炮轰击蹄声齐”,使人感受到草原的辽阔和马群的壮观。二是刻画生动。如“碧眼赤髯环不离,黄皮靴阔毡裘肥。鞍鞯精铁玄熊皮,翻身上马作马嘶”四句,把少数民族相貌、服饰、鞍具和娴熟的马技表现得淋漓尽致,也称颂了各民族在马市上的和睦相处和友好往来;又如“默者凤臆鸣麟鬐,步者发电奔逾辉”两句,把马市上马的不同姿态刻画得活灵活现。三是动静结合。天色刚明马群前往马市时,作者描写了“一人马前作奔敌”“一人殿后长竿提”的生动场面;马市交易开始后,作者又描写了“健儿入群马突惊,绳竿掣首施鞲羁”的紧张场面,使全诗跌宕起伏,引人入胜。三是夹叙夹议。在对马市交易情况描写后,作者阐发了自己的许多感想。在诗歌的最后,作者平中见奇,又描写了皇家马场征购军马的情形,对此发出“空将天马歌西北,不诵天家秧马诗”的感叹。四是语言明快。“一人马前作奔敌”“一人殿后长竿提”等诗句,脱口而出,不加修饰,但自然清新,生动形象。诗中夹杂使用蒙语“额尔敏”, 反映了蒙汉民族语言的相互影响。诗中运用了不少比喻句、对偶句、设问句等,增强了诗歌的表现力。  

                                    (作者:中共内蒙古自治区委党史和地方志研究室网站政协文史委员会)  

  • 声明: 转载请注明来源于《内蒙古区情网》官方网站

版权所有:中共内蒙古自治区委党史和地方志研究室

蒙ICP备05003250号-3

蒙公安备案:15010502000173号

政府网站标识码:1500000032

技术支持: 内蒙古传星科技有限公司

Baidu
map